Gunnar Staalesen, Big Sister (Storesøster (2016), translated by Don Bartlett (2018))
He automatically stepped back and tried to close the door, but I could be the pushy salesman if I wanted, so I leaned against it and followed him in before he had a chance to complete his action.
A trope of the series detective is to suddenly find a sibling, never mentioned before, from whom he is estranged. The sibling is in trouble and/or committed a crime and frankly should wearing a red jumper. Continue reading →
Jørn Lier Horst, When It Grows Dark (2016, Når Det Mørkner, translated by Anne Bruce, 2016)
So, I wonder if Lier Horst has painted himself into a corner – it seems as if he’s producing a Wisting novel every year and – spoiler – Wisting’s daughter Line has had a daughter at the end of Ordeal. The pattern of Wisting’s investigation intersecting with Line’s journalism (but it takes most of the novel for a police officer and a journalist to spot this) is likely disrupted by baby Ingrid being in a sling. Indeed, I think Line only has a cameo in this volume, which I suspect we’d call a novelette in sf terms.
Continue reading →