Justitia or Dike

Anne Holt, Blind Goddess (Blind Guddine (1993), translated by Tom Geddes)

I’ve temporarily stopped reading Kjell Ola Dahl‘s Gunnarstranda and Frølich novels — which I wasn’t writing up — but then I’ve only read about two books this year, both catalogues. Noodling around Bigsouthamericanriver.con I found Anne Holt, who wrote the books (including Frukta inte, on which the Copernhagen-set Modus was based). A ex-lawyer, ex-journalist, ex minister of justice in the Norwegian government, this is her first novel.

Continue reading →

Crime and Titillation

Kjell Ola Dahl, Lethal Investments (Dødens investeringer (1993), translated by Don Bartlett, 2011)

Lethal Investments coverJo Nesbø has been lucky – whilst they didn’t start with the first Harry Hole novel, all have been translated. Gunnar Staalersen and Jørn Lier Horst’s series have large gaps. And here Lethal Investments has made it into English, but only after a few other novels – Seksognitti (1994), Miniatyren (1996) and Siste skygge av tvil (1998) have yet to follow. At this point he was still K.O. Dahl – perhaps we would have been scared by … Kiel …? Shell…?

Continue reading →